当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于音美论文范文写作 意美、音美、形美相关论文写作资料

主题:音美论文写作 时间:2024-03-23

意美、音美、形美,本论文为免费优秀的关于音美论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

音美论文参考文献:

音美论文参考文献 美和时代杂志设计之美论文中美文化差异论文中美关系论文题目

摘 要:《史记》代表了中国史学文学的最高美学成就,因此对其英译进行翻译美学研究极具代表意义.本文从意美、音美、形美的角度解读了Watson的《史记》译本,指出其通过睿智的选词、巧妙的用韵,不但再现了原文的意境美,也创造了译文的音韵美、形式美、修辞美,让西方读者获得了持久的审美效果.

关键词:《史记》 Watson 翻译审美

一、引言

文学翻译的美学视角是近年来学术界的热点议题,从翻译美学的角度看,翻译是语际的审美再现,“在文学翻译中,审美再现所要再现的,是原文的内容情志美、语言形式美、修辞模式美、音韵声律美和篇章结构美”{1}.许渊冲认为,优化的译文必须是意美、音美、形美的译文,三美是有层级性的,意美是最重要的、第一位的,音美居第二位,形美第三,“三美”齐备是最高境界.{2}“意美”是指译作体现了原文的意境美;“形美”是指译作保存了原作在结构外形方面的特点,如每行的字(词)数,行数的多少、对仗,等等;“音美”是指译作传达了原作在音韵方面展现的美感,包括押韵、节奏、重复等因素.{3}

二、《史记》的总体语言风貌

“文学作品的魅力全在于其文学美,而文学美是一个多层级的结构:外在形式而言,有文字美、声韵美、结构美等.”{4}《史记》语言生动形象,具有和谐的韵律、优美的词汇、隽永的格言,是文采和内质的完美结合,既具有“文采华赡”的一面,又有朴实醇厚的一面.它运用了丰富的修辞格,譬如摹状、映衬、对比、对偶、排比、夸张、顶真、回环、反复、错综、层递、互文、回文等.为了表情达意的需要,很注重语言形式的美感效应,譬如从韵律上看,常采用“同字相协”的形式,产生齐整和谐的韵感,形成一种类似诗歌的文学话语,读来琅琅上口.从文本句子的节奏上看,《史记》大量使用四音节、五音节、六音节、七音节、九音节等句式,骈散结合、长短不一、参差多变,表现了司马迁高超的遣词造句技巧.这种对语言形式美的追求,令人“视之悦目,喜而不厌;诵之上口,百读不倦;思之深省,耐人寻味”{5}.

三、Burton Watson和《史记》的英译

Burton Watson是已故的著名美国汉学家,以翻译中国文学扬名国际,自1956年起,他以四十年精力翻译了《史记》130卷中的80卷,他的译本是《史记》已经出版的译本中最为完整的英文译本.Watson的《史记》译本具有可读性、流畅性和优美性,展现了《史记》的文学风采,使西方普通读者获得流畅、翔实、全面的阅读体验,感受到《史记》的史学价值和文学魅力.Grant Hardy这样评价Watson英譯的《史记》,“总体上,华兹生取得了令人羡慕的成功,他的《史记》译本即可靠又可读”{6},然而迄今为止,鲜有论文从意美、音美、形美的翻译审美角度研究Watson的《史记》译本.

本文依据对《史记》总体语言风格的讨论,选择精警睿智的成语、格言、诗歌来讨论Watson译文如何让这种魅力得以体现,以期为汉语典籍英译中如何传递审美因素提供参照.Watson通过睿智的选词、巧妙的用韵,不但再现了原文的意境美,也创造了译文的音韵美、形式美、修辞美.请看:

例一:《史记》:一生一死,乃知交情.一贫一富,乃知交态.一贵一贱,交情乃见.

Watson:When you’re alive one moment,all but dead the next, then you know who your real friends are.

When you’re rich one moment, poor the next, then you know the quality of friendship.

When you’re lordly one moment, lowly the next, then friendship shows its true face.

司马迁采用“同字相协”的手法,以“交情”和“交态”对偶排比,以“一等一等,乃等”的句式重复,利用重复的力度产生美感;用巧妙搭配的反义词“生-死”“贫-富”“贵-贱”将丰富的智慧、新颖的见解、深邃的哲理显豁出来.Watson“临摹”原文的词汇和句式结构,以“When you’re等one moment,等the next,then等”再现了原文的结构美,增强了译文的逻辑美,具有形美和意美,并刻意地运用了头韵和尾韵修辞格来补偿原文“同字相协”美的遗失,如下:

头韵(alliteration):lordly-lowly;friends-friendsh-

ip-face;尾韵(rhyming):know-show.

此处有七个词押头韵或尾韵,给人以优美的韵律感.“‘韵’可以使诗歌音律和节奏产生和谐的听觉审美满足”{7},传达音美又营造意美.

文学翻译过程中,意美的传达最为重要,Watson用词形象、生动,用“face”将动作主体“交情(friendship)”拟人化、可视化.译文的这种用词特点,大大增强了译文的美感.

例二:《史记》:贵贱在于骨法,忧喜在于容色,成败在于决断,以此参之,万不失一.

Watson:High or low position are revealed in the bone structure,sorrow or joy in the countenance, and success or failure in the power of decision. If one considers these three factors, he will make no mistake in a thousand cases.

司马迁采用“四六字交错对仗”的手法,以“在于”句式重复对偶排比,用巧妙搭配的反义词“贵-贱”“忧-喜”“成-败”连珠成句,语言酣畅,似行云流水,晓畅自然,富有启发性.

结论:关于本文可作为相关专业音美论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文深圳音美国际会所小姐论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

写景作文需以形写神、形神兼备
一、言之有物是前提写景作文要将景物描写作为基础,更要善于把握描写对象的特征。何谓“景物特征”?就是景物不同于他物之处,可以是形态与布局的不同之。

拆字说意美在无痕
摘要:拆字游戏由于其特殊的“无痕教育”功能,不仅能够弥补传统礼仪教学中的教学弊端,改善教学氛围,提高学生学习的兴趣,还能促进学生思维能力的拓展,。

四川美丰、禾盛新材、长安汽车
近日,有传闻称四川美丰(000731)之美丰加蓝英国TopBlue公司与英国皇家农场(RoyalFarm)达成了供货协议。公司在投资者互动平台上。

中美商业银行存款机制、行为和监管比较分析
摘 要:随着中国社会主义市场经济的不断完善,同时为了保证中国金融业的健康发展和国际惯例接轨的需要,中国必须积极构建商业银行的存款风险防范机制。本。

论文大全