当前位置:大学毕业论文> 开题报告>材料浏览

关于商务英语翻译论文范文写作 大学生商务英语翻译能力的培养相关论文写作资料

主题:商务英语翻译论文写作 时间:2024-04-05

大学生商务英语翻译能力的培养,该文是关于商务英语翻译论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

商务英语翻译论文参考文献:

商务英语翻译论文参考文献 商务英语翻译论文适合大学生的英语杂志英语翻译专业论文选题商务英语专业毕业论文选题

[摘 要]商务英语属于专门用途英语中的一种,指的是在国际商务这一特定环境和背景下使用的英语.商务英语翻译则是囊括了所有商务活动的内容,从而满足该职业需求的一项翻译.对于高校英语教学而言,翻译教学是其中的主要内容之一,而随着翻译人才的需求增长,翻译教学也被日渐重视.如何培养大学生商务英语翻译能力也逐渐成为了教育工作者所关注的重要课题.

[关键词]商务英语;英语翻译;大学生;翻译能力的培养

一、商务英语翻译概述

由于商务英语普遍应用于对外贸易中,导致我国在相当长的一段时间都将其称为外贸英语.随着全球化的深入以及经济的发展,在二十一世纪之后,国际化交流的领域逐渐广阔,国际经济生活的交流层次逐渐加深,这些都拓展了国人眼中商务英语的内涵和应用领域.作为培养翻译人才的一项主要途径,翻译教学得到了高校英语教学的极大重视,也是组成大学英语教学的一个重要部分.而英语翻译中实用性最强的就是商务英语翻译,随着全球化的发展,国际商务显得尤为重要,因此商务英语翻译拥有充分的用武之地.如何培养大学生商务英语翻译能力也逐渐成为了教育工作者所关注的一项重要课题.

二、商务英语翻译教育的现状

英语作为世界通用语的主角,使得英语翻译教育不仅是在中国,更是在世界范围内都受到了普遍的重视.在西方发达国家,英国的各大经济贸易类别的大学院校都专门开设了商务英语教学课程,有的甚至还推出了相关的培训和专门的考试,并颁发具有权威效力的资格证书.而在中国,商务英语教育也随着国际商务的增多而得到了迅猛的发展,各大高校也纷纷开设了商务英语的教学课程,这一课程也受到了各种非经贸专业学生的普遍欢迎.尽管如此,国内高校的英语教学仍然存在一些问题,教学的盲目化和单语化,以及在授课过程中通常局限于书本理论性的内容,而缺乏现实的交流环境和场景,从而无法在实际中应用,学生很难将理论知识真正掌握,也难以做到熟练的掌握.

三、培养大学生商务英语翻译能力的建议

(一)教授基本的商务英语环境及相应的翻译原则

在国际商务环境下,英语交流的范围十分宽泛,这使得商务英语翻译包含的内容也十分繁杂,它几乎涉及到了整个经济领域的范畴,从政策法规、商业协议与合同,到经济专业的理论研究,甚至还包含商业信函、企业宣传、商业广告和产品说明书等各方面的内容.正因为商务英语所涵盖的内容如此繁杂,导致其涉及到的文体形式也多种多样,除了法律文体和报刊文体外,还涉及到广告文体等多种文体.因此,在进行商务英语翻译的过程中,需要针对不同的场景选择不同的标准,例如在翻译具有法律效力的商业合同和单证等文件时,应注意规范用语,并注意使用正确的专业术语,保证准确性和严谨性;而在翻译商业贸易的来往信函时,则应灵活运用语言,在准确传达原文信息的前提下,准确表达原作者的态度和想法,尽量避免生硬和呆板,同时应注意不同国家在信函往来中的不同格式和习俗.

(二)正确应对中西方文化之间的差异

语言作为文化的载体,其本身包含了刻有历史印迹的文化内涵,它不只是一种用来交流的工具,更是一种民族思想之间的通道.相似的民族思想和文化形式之间更容易自发形成这种信息通道,而差异化的文化形式之间则容易形成交流错位和文化障碍.翻译的过程不只是所用语言之间的单纯切换,更是一种文化形式的转换.抛开历史文化背景,单纯谈论语言,在很多场景下都会造成沟通障碍和无法理解的情况.而在商务英语翻译的过程中,要做到转换文化形式,通常采用两种方法:归化和异化.在进行翻译时,应尽量平衡这二者之间的关系,偏颇于任何一方都是不对的.因此需要遵守两个翻译原则,其中最基本的原则即是文化存真,在此基础之上需要做到适度归化.英语翻译最基本的就是要传达真实且完整的源语文化,因此必须保证文化存真的落实;而为了使得翻译过后的语言不影响阅读的流畅度和统一感,译者可以在存真的基础之上进行适当的归化,合理的运用改译法和增译法等翻译技巧.

(三)拓展并注重教学实践和实训课程

教师作为教学者,只有在正确选择了教学方法并充分调动学生的参与积极性的前提下,才能进行有效的教学,从而使得学生的英语翻译能力得到锻炼和进步.常用的教学方法例如情景模拟法、专题研讨法和案例教学法等,这些教学方法都是为了增加学生的参与感和师生之间的互动,甚至可以组织相关主题的实训演练,把教学的讲台搬出校园,带领学生走进企业,进而使得学生可以身临其境的感受到翻译环境,并将理论知识转化为实际运用.除去高校和教师组织的实训课程之外,校方还可积极鼓励学生在课余时间主动参与社会实践和相关专业的实习,例如翻译公司、外贸公司、会展中心和旅游公司等需要用到英语翻译的工作环境.只有亲身实践后才能得到更深刻的锻炼和磨练,从而提高学生在商务英语翻译方面的能力和素养.

参考文献:

[1]陈秋劲,Richard B.Baldauf,Jr. Did Gordon Etheridge.英汉互译理论与实践.武汉大学出版社,2005.4.

[2]李君探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学[J].江西蓝天学院学报,2009(1).

[3]李良春,李玉霞.大学英语教学中的翻译教学[J].现代企业教育,2008(18).

结论:关于商务英语翻译方面的论文题目、论文提纲、商务英语翻译论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

基于翻转课堂的商务英语阅读能力培养实践
【摘要】近年来,教育改革在我国社会经济、科技持续发展的影响下取得了良好的践行效果,教育改革逐渐推行的过程中,英语课堂教学模式也进行了适当创新,即。

医药学专业学生英语翻译能力培养策略
摘 要:以培养实践性应用型人才为目标,探究培养医药学专业学生英语翻译能力的策略。使学生学有所成,学以致用,从而拓宽学生就业渠道,提高其为区域经济。

应用型人才培养视域下的商务英语翻译策略
摘要:2018高等教育教学质量国家标准里,明确提出了外语言类专业人才培养目标是应用型、复合型人才。商务英语教学是践行应用型人才培养的一个重要途径。