当前位置:大学毕业论文> 论文范文>材料浏览

关于外国文学论文范文写作 新世纪外国文学改编中国影视相关论文写作资料

主题:外国文学论文写作 时间:2024-03-17

新世纪外国文学改编中国影视,本论文主要论述了外国文学论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

外国文学论文参考文献:

外国文学论文参考文献 外国文学论文外国文学评论期刊外国文学杂志外国文学期刊

摘 要:中国电影在新世纪逐渐走向了繁荣,出现了很多叫好又叫座的影视作品.纵观中国电影的百年历史,对外国文学的改编作品也有很多,也出现过很多经典之作.在新世纪,外国文学仍旧是中国影视题材的重要来源之一,伴随着全球化的发展,中国影视已经逐渐突破束缚开始积极参和、重点攻关的创作过程.相信只有真正意义的跨文化题材,具有泛国际化发展趋势的影视作品的涌现,才能最大限度地帮助中国影视走向国际电影市场.本文以新世纪外国文学改编的中国影视为研究对象,希望能更好地促进中国文化的多元化发展,帮助其走向国际影视市场.

关键词:新世纪 外国文学 改编 中国影视研究

从我国电影发展的历史来看,我国在电影产生时期,就已经存在改编外国文学来进行电影创作,题材有来自欧洲,也有来自亚洲等其他国家.虽然我国电影以外国文学作为题材的并不是很多,但是外国文学依然是我国电影创作的一个重要渠道,外国文学为我国电影的发展产生了重要影响.

一、外国文学改编中国影视的叙事风格

所谓的叙事指的是对人以及具有生命力事物进行描述,在影视产业之中,叙事并不是单纯对故事进行阐述,更多的是表现出如何叙事,如何叙事又包括运用何种方式来表达人们可以看得见的部分.

(一)用影视化外因表达内心 在国外文学之中,通过对心理状态进行描写来表达人物的特色是一种常见的文学创作手法,而我国文学创作则多以将外部的现象进行描绘为主,也就是对人物进行描写.例如在《红楼梦》中林黛玉到贾府的一段描述,通过对林黛玉的动作以及话语进行描写,来表达林黛玉的性格特点.而在外国文学中,则主要通过挖掘主人公的内心世界,来进行人物刻画.

影视中的声音画外运用,并不是画面中的人物发出声音,而是通过运用画外的声音来进行表达.声音的画外应用主要有旁白以及独白等形式,旁白是通过从客观角度对影视中的人物以及发生事件进行客观描述的方式来抒发情感.独白则是在影视中通过人物自述的方式来进行表达.画外音提升了声音的地位,让声音摆脱对画面的依附,发挥出声音在影视中的创作作用,将影视的表现力进一步提升.

由于外国文学主要通过对人物的心理描绘进行创作,所以在对外国文学作品进行改编时,利用画外音的方式进行创作是一种常见方式.例如在茨威格的作品《一个陌生女人的来信》中,作者运用独白以及书信的表达方式来描绘主人公的内心.这也是作者的塑造手法,通过运用独白的方式,凸显“无意识”的强大.在我国改编的《一个陌生女人的来信》作品之中,改编并没有运用呈现的方式对信进行直接表达,而是通过运用画外音的方式来进行故事的叙述,通过写信人对自我声音的表达,并且以穿插的方式将“正在”发生的事穿插到一个没有完成的故事中,这种改编不但搭建了作品主体框架,同时也为展示写信女子的心理提供了广阔的发展空间.

(二)特定画面构图的方式进行人物塑造 影视画面同声音一样具有叙事功能,通过从不同角度以及不同方向,来对故事进行叙述是画面的特点,通过运用景别和景深的设置以及变化来营造.例如在《一个陌生女人的来信》中,女主人公的脸通过穿越时空的方式出现在男人眼中就是运用构图的穿越性,从而表达出陌生女人对男人的陌生感,那是一种犹如隔世的回忆,或者说对男人来说是一种不存在的客观事实.不同的景深所获取的清晰度是不同的,并且形成不同的*关系,通过有意识地运用景深来对故事的信息进行表达是影视改编的重要方式.

同样在《一个陌生女神的来信》之中,窗户是组成故事的一部分,并且时常出现在电影之中,其作用是非常丰富的.窗户可以说是人们观察世界的工具,同样也是将人和世界进行隔绝的一种手段.在电影的构图之中,江小姐通常都是和窗户和门构成一幅幅画面,有时是窗户旁,有时是在门后,这不但给观众一种偷窥的感觉,同样也表现出自己锁在窗内和门内.从电影中门和窗代表的意义来说,门和窗是一个相对封闭的空间,江小姐将自己禁锢在自己我创造的爱情之内,并且始终守护着她心爱的男人,她并没有选择大胆地去爱,也无法选择爱,她失去了存在的价值.

在构图方面,由于江小姐总是和窗和门在同一画面之中,因此影片对人物刻画有一种不完整的即视感,人物往往被窗和门挤压到画面的边缘,这也就使观众无法全面了解人物,这种构图方式是故意通过对人物进行淡化处理的方式来表达出人物强大的内心情感,通过淡化人物形象的方式,突出人物的炙热内心,体现出人物并不是电影的主要部分,而是所要表达出人类普遍拥有的情感.

二、外国文学改编中国影视的诗情画意表达

从我国电影发展史来看,我国电影深受传统文化的而影响,尤其是在改编外国文学作品时,通过追求意象以及意境的方式来体现审美,并且通过对意象进行重组的方式来营造审美是一种常见的表达方式.

(一)运用音乐以及音响营造意境 在电影中运用音乐是一种态度,通过音乐来对情感进行放大.通过将画面和音乐进行融合的方式,也是自有声电影产生之后,一直被运用的手段.在外国作品文学改编电影之中,通过将外国的故事情节改编成符合我国观众需要的情节,并且配以我国传统音乐的方式来营造情境也是一种常见的方式.将音乐用于电影之中们不但能有效促进情和景之间的交融,同时也能创造出美感.

由外国著名文学作品《哈姆雷特》中所改编的影视作品《喜玛拉雅王子》中,其中故事的地点就是我国的西藏,西藏充满了神秘感,常年被冰雪所覆盖的西藏同样也孕育出其独特的民歌.在该影片中,通过运用音乐来描写爱情是一种主要表达方式,其中嘛呢歌就是来源于宗教信仰,将之运用在影片中作为环境音响,不但进一步衬托出西藏悠久的佛教文化,同时也为人们创造出一种较为神秘的意境.浑厚的大法号角的声音,低沉的念经声无不给人深刻的印象.

在《一个陌生女人的来信》中,其中所使用的主体音乐就是《琵琶语》,该音乐具有舒缓、音律简洁等特点,强悍的表现力也在暗示着痴情女子的一生.加以辅助女子缓慢的语速以及低沉的语调,让人感受到女主角那种绝望的心声.加上慢镜头的运用,更把少女对美好爱情的强烈向往展现得淋漓尽致.

结论:关于外国文学方面的论文题目、论文提纲、一生必读的60部名著论文开题报告、文献综述、参考文献的相关大学硕士和本科毕业论文。

新世纪文化中国面临挑战
作为“新儒学”代表人物,杜维明所取得的成就享誉全球。今年4月,他所在的哈佛大学为庆祝他70岁生日,专门举办了“华夏世界的展望”学术研讨会。如今,。

电影史文学名著的影视改编现状和
摘 要:文学名著改编成影视作品,已经成为影视行业的一大热潮。名著作为一个民族文化不可或缺的部分,对整个民族的发展起到至关重要的作用。近年来,随着。

论新世纪维吾尔翻译文学
摘 要:翻译是不同民族相互通讯交流,相互了解的工具。人类社会以世界所有民族的政治,经济和文化方面的成就而发展。这些成就,以一个语言翻译转换成另一。

新世纪中国三种文学和出版的关系
摘要:进入新世纪之后,中国的出版呈多元化。严肃文学出版依旧占据主流,但是发展速度放慢,读者群逐渐缩小。快餐文学与IP文学异军突起,每年会制造若干。