当前位置:大学毕业论文> 硕士论文>材料浏览

关于英语翻译论文范文写作 高校英语翻译教学模式和实践相关论文写作资料

主题:英语翻译论文写作 时间:2024-02-21

高校英语翻译教学模式和实践,本论文主要论述了英语翻译论文范文相关的参考文献,对您的论文写作有参考作用。

英语翻译论文参考文献:

英语翻译论文参考文献 论文英语翻译公司商务英语翻译论文英语翻译方向论文选题英语翻译专业论文选题

【摘 要】当前“一带一路”国家发展战略将创造千亿级的语言服务市场规模,而目前我国高校英语专业人才培养同质化严重,分层分类发展不足,语言服务或成为制约经济发展的瓶颈.因此,高校英语翻译教学应如何服务国家需求和企业发展需求,服务于对外经济事务,成为英语翻译教育工作者的使命和责任.在此背景下,高校英语翻译教育只有不断地进行教学模式的创新和实践,才能促进英语翻译教育的科学发展.

【关键词】高校 英语翻译 教学模式 创新 实践

国家教育咨询委员会委员、国家教育考试指导委员会委员、北京圣陶教育发展和创新研究院院长王本中认为,中国现在不是面向世界,而是融人世界.這一背景对我们的英语教育提出了更高的要求.他指出原先我们的“英语教学”是将英语视为一种交流工具,而“英语教育”则是从文化、人文、育人的角度看待英语学科,国际化人才就是指他的语言水平能达到双语、双母语的程度,可以同时用中文和英文来思维,这样的人才需要高校英语翻译教师要在培养翻译人才创新性思维方面下工夫.

目前,高校英语类专业课程体系存在课程设置和培养目标、培养规格不相符,课程结构比例失衡、互不关联,专业知识课程及专业方向课程数量不足,毕业沦文形式单一、脱离现实需求和专业实际等问题,因此,如果要培养翻译人才的创新能力,英语类专业课程就要紧紧围绕人才培养目标的体系性建设展开,突破“技能本位”的教学理念,创新人才培养模式,适应未来社会人才需求,提升英语翻译专业学生的核心竞争力.

一、英语翻译教学要有的放矢

在高校英语翻译教学之中,只有抓住关键,有的放矢,才能使教学效果事半功倍.例如:划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础.许多大学生一看到长句就恐慌,再加上几个不认识的单词,就束手无策了.如果要正确翻译出一篇具有内涵性的英文,就要对英语原文的文化内涵进行深刻的领悟,而且还要把语言表达得符合语法.这两者之间,正确把握原文是是关键.因此,翻译教学应注重培养大学生扎实的英语语言知识,尤其是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力.

再如:英语翻译中常遇见一词多义、一词多类的现象.因此,在英语翻译教学中,对于英译汉中的每一个词语的翻译都需要科学把握.因为在翻译一个词时,大学生不但要知道这个词的本身,而且要考虑它在上下文中所处的地位,以及中西方文化之间的融合和差异.因为没有文化的语言是没有灵魂的语言.

二、校企合作人才培养模式的探索

高校英语翻译教育教学改革和发展要站在国家发展战略和区域特色经济的高度上,大胆进行转型升级的试点教学改革,以提升应用型英语翻译专业人才培养质量为目标,加强在培养模式、培养目标、地方特色、课程设置、师资发展等课题的改革探索,在“符合规定、满足需要、加强建设、严格管理”的专业建设方向下,以地方经济发展对英语专业人才的需求为导向,大胆探索更有效的产教融合和校企合作的人才培养模式,更好地服务地方和行业的特色需求,为经济发展的转型升级提供高质量的外语人才支撑.

三、科学实施项目教学法

对于英语翻译教育来说,实施项目教学对于提高课程教学质量是十分有效的.

(一)以项目教学实现“教、学、做”的科学发展

“教、学、做”结合是英语翻译教育的一个重要观念.“教、学、做”结合的途径有很多,而实施项目教学则是其中易于掌握、易于普及且十分有效的途径.在项目教学中,主体是学生,主要是学生按照教师的设计和安排“做”项目.学生在“做”的过程中,学习新的职业能力和英语知识,主动性将大大增强:教师根据学生“做”的过程中出现的问题进行“教”(点拨、归纳、协助排除难题).针对性和效率将大大提高.而学生的项目成果,则是“教、学、做”结合的结晶,对此,教学双方都会有一种成就感,双方良性互动将由此形成.

(二)是培养学生综合职业能力的有效途径

在项目教学中,职业能力训练项目规定的工作任务、职业情境和检验标准等,和实际翻译息息相关的工作具有一致性或仿真性,因此,不仅有利于学生专业能力的培养,而且有利于大学生职业素养的养成,从而增强其综合职业能力.学生在项目训练中,通过学习和工作的结合和渗透,通过职业角色的学习和扮演:一是可以形成专业技能和相应的知识体系:二是可以增加今后工作需要的实践经验,形成未来经济社会需要的翻译能力:三是增强大学生的人文素养,如:敬业精神、责任意识、法纪意识、创新思维和创新能力等.还由于项目教学突出了学生的主体地位,学生的自主性、主动性、创新性、竞争性都有了充分发挥的实践平台,所以,大学生的创新思维、学习能力、创新能力、工作能力、交往能力和团队合作能力等诸方面的能力,都能随着得到科学的提高.

四、提高教师的素质和能力

(一)推动高校外语师资队伍建设

英语翻译教师在教学中发挥着主导作用.“文化兴国运兴,文化强民族强.”高校英语翻译教师要为中国的英语教育的发展贡献一份绵薄之力,为培养更多未来具有“中国心”、也具备国际视野和国际交流能力的人才而努力.

高校英语翻译教师应该在科学研究、人才培养、社会服务方面作出自己的贡献,应该善于发现文化交流的重要介入点,善于借助翻译展开学术研究,担负起人才培养和文化推广的责任.

高校英语翻译教师要以文学翻译为人径,在文字、文学、文化等多个层面积极探索,在学术研究、文化交流、人才培养的融合和互动中履行好一个人文学者的职责和使命.教师要兼具译者、学者等多重身份,有时翻译的任务排在了学者的任务之前,高校英语翻译教师需要树立“翻译不能止于翻译”的意识,一方面翻译是从A语言抵达B语言的一个过程,必定从语言和文字出发,另一方面翻译呈现出不一样的目标,在其背后,一头是作者,一头是读者,中间则是原文本和译文本,由此出现了由作者、译者、文本和读者乃至出版者、研究者等等共同构成的一个世界,因此,译者应该肩负起打开这个以翻译为中心的多彩世界的责任.译者需在翻译过程中展开多个层面的研究,以便更深刻地理解和把握世界.比如,语言层面的研究,译者可分析作品中的某些语句结构,探讨语言的丰富性、多义性、隐喻等问题.正如许钧教授所说:“译者若不走向研究,翻译就会在结束之后便凝固了,而作为研究者的译者则可以走得更远.”高校英语翻译教师只有坚持“学不可以已”,才能预见未来,不被未来社会所淘汰.翻译本身就是要拓展一个新的世界.高校英语翻译教师要以中华为根,弘扬优秀文化,推进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新,从翻译出发,投入更加丰富的英语翻译教育事业之中.

结论:关于本文可作为英语翻译方面的大学硕士与本科毕业论文英语翻译服务论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

ESP之公关交际英语课程教学模式和实践
[摘 要] 公关交际英语为行业英语(ESP),是本校公共关系学和礼仪方向学生的专业必修课程。笔者通过三年的教改实践,摸索出一条以网络教学平台为辅。

基于建构主义的大学英语翻译教学模式实证
[摘 要] 翻译教学在大学英语教学中占据着重要的地位,从2013年下半年开始,大学英语四六级考试委员会将四级考试的翻译部分由之前的句子翻译调整为。

大学英语分层教学模式和实践
摘要:每个学生个体之间都存在着差异,分层教学正是利用这种差异,设置不同的教学目标与规划,从而实现有针对性和目的性的教学实践活动。对于学生来说,分。

分级教学模式在高校英语专业教学中的实践运用
【摘 要】分级教学是充分考虑学生之间的差异性,将教学目标、内容、班级等分级安排,根据学生的实际情况制定有针对性的教学方案,从而提高学生的学习效率。

论文大全