当前位置:大学毕业论文> 专科论文>材料浏览

关于英语新闻论文范文写作 英语新闻标题特点与翻译相关论文写作资料

主题:英语新闻论文写作 时间:2024-04-11

英语新闻标题特点与翻译,本文关于英语新闻论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

英语新闻论文参考文献:

英语新闻论文参考文献 英语论文标题英语论文翻译英语翻译方向论文选题英语翻译专业论文选题

摘 要:无论是哪种标题都需要具有精准的概括性,并带有简练特性,即便是英语新闻标题也是如此.对于新闻来说,标题往往具有代表性,文章内容,经常通过标题就会体现出来,简短精练的标题可以在第一时间吸引到人们的注意力,在了解到标题以后,人们就会大概了解到新闻所要表述的主要内容,还可以有效提升新闻浏览速度.相对于普通文体来说,英语标题所具有的特点有很多,编辑与翻译时需要注意的问题也很多,尤其是在翻译阶段需要注意的内容较多,只有根据其特点选择合适的方法完成翻译才能让读者了解到英文标题原始含义.因此,有必要研究英语新闻标题特点,进而做好翻译工作.

关键词:英语新闻标题 特点 翻译

中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2016)02-0031-02

1 引言

现代社会国家与国家之间的联系越来越频繁,在交往中离不开语言的应用,在这种情况下,英语成为全球际工具,也是我国人们主要学习的第二语言.为了学好英语,英语教师为学生提供了多种学习方法,阅读英语新闻就是其中的一种.通过阅读英语新闻,不仅可以使学生的思想始终与时尚相接轨,还能减少校园英语对学生的束缚,开拓学生视野等.新闻标题往往是从新闻内容中提炼出来的,具有高度概括性,英语新闻标题也是如此.

2 英语新闻标题的主要特点

2.1英语新闻标题的词汇特点

2.1.1用词简短生动

在新闻报道中,新闻标题往往能够起到吸引人们眼球的重要作用.新闻标题是从新闻报道中提炼出来的内容,带有概括性质,人们在阅读新闻内容以前,首先都是从新闻标题开始,它既能引起读者阅读兴趣,还能了解新闻主要报道内容.尤其是在报刊杂志中,要加入新闻内容更要具有高度概括性,减少资金投入.因此,怎样在有限的空间中将信息标题亮点体现出来,优化新闻内容就成为现代英语新闻撰写者最重要的问题.通常情况下,撰写者在标题编辑中会采取以下几种方式:第一,坚持用词简短生动.为在有限的空间中将新闻内容全部表述出来,就需要精简新闻标题,在编辑新闻标题时,工作人员会选用名词、短语等作为标题内容,为缩减版面,工作人员并不会将虚词、动词等加入其中.同时,在很多英语新闻标题中会发现,名词占据绝对地位.在新闻标题中的名词需要扮演多种角色,通常以动词、形容词等形式居多,也正是由于所使用的名词具有较多功能,因此,在翻译时应充分理解标题真实含义;第二,新闻标题具有生动性与形象性.对于新闻内容来说,最重要的就是标题,标题越生动越能吸引读者的目光,激发读者阅读兴趣.因此,在编辑标题时,工作人员会将新颖词汇应用其中,使标题更符合幅读者兴趣,提升新闻关注度.

2.1.2带有语法性质

通过研究英语新闻标题能够得知,其语法与常规语法并不相同,经常会给人带来不规范的感觉,而这正是新闻标题语法的最主要特点.同时,在使用语态时,往往是主动语态要多于被动语态,之所以这样安排是为了强化读者对新闻内容的信任感.此外,在编辑英语标题时会将冠词省略,如“the”且通过研究发现“the”几乎并未在英语标题中出现过;只有个别冠词会被保留,如“an”.

2.1.3短语小词应用较多

经过研究发现,在英语新闻标题中,经常会应用到小词与短语,人们将这些小词或短语会称为新闻体词.对于以小词和短语为主的新闻体词,不仅要具有概括性,还要具有生动性.在英语新闻标题中,小词应用的频率相对较高,如“ban”(禁止)主要用来替代“prohibit”,这些小词被应用道新闻标题中更可以让读者从中获得新知,如move(计划)一般用来代替plan.

2.1.4注重修辞手法的应用

为使标题更具吸引力,在编辑新闻标题时会将修辞手法应用其中,如在“Thank Heens For Brussels”这个标题中,就应用了借代手法,这句话本义是要表达“欧盟有救了”,但由于布鲁塞尔是欧盟总部所在地就用布鲁塞尔替代了欧盟,这样的安排就是为了使读者对新闻内容产生兴趣,并深深的印记在脑海中.同样,在美国著名的《时代周刊》上也曾出现过这样的标题,如“Catching like Asian Flu”这个标题就被译为华尔街像感染了亚洲流感,通过这样的标题,读者也可以了解到华尔街股市的崩盘对整个世界的影响,就像亚洲爆发金融危机时一样严重,可见一个小小的华尔街所造成的影响是多么惨重,以这样幽默的方式向人们讲述了美国金融危机爆发的影响.

2.2英语新闻标题的句法特点

2.2.1现在时态的应用

对于英语来说,有现在时态、过去时态以及将来时态之分,而在英语新闻标题中,所应用的时态则以现在时态为主,这样主要是使新闻具有实时性,让读者觉得是在新闻发生的第一时间做出的报道,为读者营造身临其境之感.如“Tranin collision kills two”这个标题就对火车相撞的报道,其中就应用了现在时态,以此增强信息的及时性与新鲜感.

2.2.2省略句与简单句的应用

在报刊中加入新闻版块,篇幅较为有限,因此要求新闻文体在语法上需要表现出高度扩展性与严谨性,进而将信息浓缩在篇幅中.现阶段,在英语新闻标题中,较为常见的方式就是将同位语、分词短语等应用到句中,适当的扩展简单句.有时还会将插入语应用其中,取代从句,优化句子结构.

2.3语言风格

在英语标题编辑中往往会受到语言风格的影响.新闻刊物属于大众最主要传播媒介,受众较广,因此在标题语言使用上应符合广大读者的阅读习惯.其次,由于西方新闻界对趣味性阅读关注较多,因此,要求在编辑标题时应注趣味性的融入.同时,在编辑标题时应使用精炼的语言,以便节约空间.只有将大众性、趣味性以及节俭性融合在一起才能真正体现出英语新闻标题的特点.

3 英语新闻标题的翻译方式

结论:关于对不知道怎么写英语新闻论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文英语新闻论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

英语新闻标题撰写的修辞特征分析
【摘要】英语新闻标题和汉语新闻标题一样,需要简明扼要地概括新闻的主要内容,本文主要从修辞特征的角度对英语新闻标题进行分析,以求为英语新闻标题的撰。

英语新闻标题文体特征和传播策略
【摘要】本篇论文着重论述英语新闻标题的文体特征。随着新闻产业的发展,新闻标题的重要性逐渐显现,它也成为了一篇新闻的重要组成部分。本文从词法、句法。

英语新闻标题
作者简介:孟俊峰(1986 1-),男,内蒙古人,辽宁大学英语语言文学专业。[中图分类号]:H315 9 [文献标识码]:A[文章编号]:1。

英语新闻标题跨文化转换
摘 要:英语新闻标题跨文化转换是英语新闻翻译的重要内容,也是提高英语新闻传播效果的有效途径。在英语新闻标题跨文化转换中,应当从中西方的思维方式、。

论文大全