当前位置:大学毕业论文> 论文摘要>材料浏览

关于RedRose论文范文写作 英诗ARed,RedRose三个译文物性对析相关论文写作资料

主题:RedRose论文写作 时间:2024-01-24

英诗ARed,RedRose三个译文物性对析,此文是一篇RedRose论文范文,为你的毕业论文写作提供有价值的参考。

RedRose论文参考文献:

RedRose论文参考文献 英美文化论文选题论文译文英美文学论文题目现代诗投稿

摘 要:本文以系统功能语言学的及物性理论为基础,对苏格兰著名诗人罗伯特·彭斯的诗歌A Red,Red Rose的原文及三种中译文本进行对 析,探究各译本的忠实性,同时证明系统功能语言学对翻译的指导作用.

关键词:A Red,Red Rose;系统功能及物性;翻译;语篇意义

英国浪漫主义诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)的诗歌作品有着浓厚的苏格兰淳朴民风,饱含对大自然的热爱.A Red,Red Rose是其代表作,翻译家将其译成各国文字,展现其优美诗韵和浓厚情感.本文以系统功能语言学中的及物性理论为依据,对A Red,Red Rose的三个中文译本进行对 析,研究译文的忠实度,并证明系统功能语言学对翻译的指导作用.

一、系统功能语言学及及物性理论

系统功能语言学是研究语言在社会中起作用的普通语言学理论,它不是“个别语言学”理论,它的研究对象是人类的语言(包括我们经常提到的汉语、英语、法语等[1]韩礼德认为语言有三种纯理功能,即:概念功能、人际功能、语篇功能.概念功能指的是人们把客观世界的事物及自己内心世界的所思所感通过语言表达出来,用具体形象的语言对周边事物进行描述,反映出和主观、和客观世界中发生的事、相关的人、物、时间、地点等因素.系统功能语言学认为,对语言的选择是根据意义来决定的等对一个语篇进行语言分析,目的不在于“解读”,而是在于“解释”.[2]

及物性(transitivity)是表现概念功能的一个语义系统,其作用在于把人们在现实世界中的所见所闻和所作所为分成若干个过程(process),并指明和各个过程有关的“参和者(participant)”和“环境成分”(circumstantial element),环境成分提供和过程事件相关的时间、空间、方式、程度、因果、伴随等对过程进行补充以完善过程,语篇意境因此得以建立,为理解语篇起到了关键性作用.这三者构成及物系统中有意义的语法单位“小句”(clause).及物系统包括六个不同的过程:物质过程、心理过程、行为过程、言语过程、关系过程、存在过程.其中物质过程指做某件事,在过程中包括了动作者(Actor)和目标(Goal),动作者和目标都可以是有生命的人或是无生命的物;心理过程指对外界事物的感受、反应、认知,包括了主体感觉者(Senser)和客体被感知的现象(Phenomenon);行为过程强调“人”所特有的生理活动,所以一般只有行为者(Behaver);言语过程指通过语言交流的过程,一般包括讲话者(Sayer),受话者(Receiver),讲话内容(Verbiage)和言语过程(Verbal process);关系过程反映事物之间的某种联系,分为“归属”和“识别”两大类,其中归属又包含载体(Carrier)和属性(Attribute);存在过程指某物的存在过程.相比之下,物质过程、行为过程及言语过程主要通过一定的行为动作来表现,属于动态表现,具有人特殊的动作的意义,给读者行为主观上的感受;关系过程、心理过程及存在过程主要通过人、事、物之间内在联系来表现,属于静态表现,以此达到内心情感的表露.一般来说,表示描述意义的过程是关系过程,存在过程和心理过程,而表示叙述意义的则多为物质过程[3].

二、A Red,Red Rose及其三个译本的及物性分析

(一)英诗A Red,Red Rose的及物性分析

O,my Luve’s like a red,red rose(关系过程),/That’s newly sprung in June(物质过程);/O,my Luve’s like the melodie(关系过程)/That’s sweetly played in tune(物质过程)//As fair art thou(关系过程),my bonnie lass,/So deep in luve am I(关系过程);/And I will luve thee(心理过程)still,my dear,/Till a’ the seas gang dry(关系过程)//Till a’ the seas gang dry(关系过程),my dear,/And the rocks melt wi’(物质过程)the sun!/I will luve thee(心理过程)still,my dear,/While the sands o’life shall run(物质过程)//And fare thee weel(言语过程),my only luve,/And fare thee weel(言语过程),a while!/And I will come again(物质过程),my luve,/Though it were ten thousand mile!(关系过程)

通过以上分析,原诗中作者运用了环境成分、物质过程、心理过程、关系过程和言语过程.关系过程在所有过程中出现的次数最多,共有七处,其次是物质过程,共出现五处,心理过程和言语过程各两处.关系过程重在静态表现,具有一定程度的持久性.心理過程出现在每句诗歌中,载体包括了诗歌所有出现的具体的人和物,如此的运用意在用毋庸置疑的语气陈述诗人深爱着他的爱人并且向爱人保证此生不渝的这一客观事实,在诗歌主题的体现中有重大意义.物质过程重在体现动态过程,是具体事情发生的经过.原诗物质过程的运用有两大方面,一方面是通过具有动态美的过程——玫瑰的初绽、优美乐曲的演奏来形容爱人,体现出爱人的千娇百媚,另一方面通过具有动态变化的事情——太阳将岩石融化、生命沙漏倒计时的过程来体现时间的流逝,体现出诗人对爱情的始终如一.心理过程是感受者对事物的具体感受或感知,原诗的体现是诗人对爱人的真情诉说,是诗人内心情感的直接表达.言语过程是对话的过程,有说话者和受话者,原诗的言语过程就是诗人和爱人在分别之时的言语过程,通过直接引用诗人说话内容来体现.原诗环境成分是对具体的事物的补充说明,原诗的环境成分出现在物质过程、心理过程和关系过程中,对各个过程所表达的含义和情感起到说明和加强的作用.

结论:关于RedRose方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关redredrose论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

到这样的诗里,砥砺我们的情思
在一部哲学伦理学著作里,遭遇这样子弹一般尖锐的句子:“不能理解真正动人的真情和美丽的感性世界,是我们没心没肺。”这位哲人责难人的时候,显得很是铁。

大侠翁诗杰,捍卫华裔尊严
艰难困苦,玉汝于成若干年前,翁诗杰的母亲从中国海南省文昌市冠南圩下坡村来到马来西亚首都吉隆坡,与先到南洋开拓事业的丈夫会合,第二年,翁诗杰出生。

英诗中意象隐喻认知
摘 要:隐喻不是一种简单的修辞手段,而是一种重要的认知模式。诗歌中的隐喻被用作明示刺激来吸引读者的注意力,并将读者的注意力集中在诗人的信息意图上。

论文大全