译诗:西内尔沃诗选,本论文为您写译诗毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。
译诗论文参考文献:
海伦娜·西内尔沃(Helena Sinervo,1961-),芬兰女诗人、小说家和翻译家.生于坦佩雷的工业城,是家庭中唯一的女儿.少女时代,她常常独自游玩,形成了喜欢独处的性格,12岁时开始写作,后来学习过音乐,25岁时获得了钢琴教师的资格,以教钢琴为生.在进入赫尔辛基和巴黎的大学攻读文学数年后,正式开始文学创作.她出版了《未述说的》(1994)、《像一个人》(2000)、《错误的物种之歌》(2010)等八部诗集和《在诗人的房子里》(2004)等三部长篇小说,还著有儿童文学《阿哈瓦王子和小盒子之谜》.她先后获得过“芬兰文学奖”“舞蹈的熊奖”及其他文学奖.她翻译过美国诗人伊丽莎白·毕晓普、法国诗人斯特凡·马拉美、莫里斯·布朗肖和伊夫·博纳富瓦等人的作品,而她自己的诗作也被翻译成了英、法等23种语言.
西内尔沃的诗歌形式从严格的韵文结构转换到一种更像散文一样的形式,读来让人感觉比较亲切.第一次阅读,她的诗就向读者展现出场景似的独立印象、具体意象和优美抒情的描写——读者可以抓住这些元素.随着每一次深入阅读,这些诗作会展开更多内容.在她的诗里,自然风景占据了重要地位,不过总体上是城市风景,相当都市化:港口中海水的咆哮、遮盖墓园的树木等在读者对这些诗里的世界的体验中,自然是重要部分,它不仅仅来源于象征主义,还具有普鲁斯特式的意识流的影子.
士兵的护照上
士兵的护照上,有婚礼照片:
梳妆台抽屉里
有洗礼证和学术信.
房间小得就像四轮溜冰鞋,在
这里面,你不会合脚,你从未遇见
我可以为了一切而致谢的
那些锡制玩具士兵.
当我开始雕塑时间
当我开始雕塑时间,
身着紧身皮胸衣的山林仙女
被束缚,被铐住,
被射杀在吧台上,
当我开始握紧一把凿子
我就不得不说:
边缘在中间,处女马利亚腹上的
一条白色领带
充满雕塑
和圣母哀悼基督的圣歌
如同一只.
一条河从肩关节流出来
一条河从肩关节流出来.
手掌充满
那犹如日子在手指之间
流动的泥潭.
没有为我留下什么,然而
我触摸的一切都发芽.
死尸从桥上扔走.
它美丽,从十二世纪
就如同教堂和女修道院.
男孩们坐着垂钓,沉重的驳船
拖载着煤驶往上游.
一条鱼尾在河底摇晃,
一个梦已经在摇晃的
用一个人不说话的时间
让男孩们失明.
骑 手
从太阳后面,从粒子的风暴的火焰的衣摆中
他在这盏台灯下面登陆
立即从一个房间冲到下一个房间,
细长三角旗从肩胛上飘扬,
斗篷上,身份特征的早芽
小得足以适于在茶匙之中.
牧草场和婆婆纳植物在他的眼睑下,他开始做
什么呢?
建起一个场,然后
在他的玩具前面
用脆弱的草的膝盖跪下.
孩子是父母居住的房子
孩子是父母居住的房子.
小物品多么清晰,
玩具多么刺激一个人的同情,小衣服
乱糟糟地扔在地板上、椅背上和桌子角落,
一块小石头放在窗台上成长,
石头里面有七个冬天的霜降,
被携带在他的衣兜里的祖父
七代人的重量,那光滑的、轻盈的石头.
这座房子在它里面建起另一座房子,
走廊、密室、卧室和地窖角落,
一排排小小的秘密壁橱,小小出口的
隐藏的守卫.这房子中的房子
在它里面建起一个弥诺陶洛斯看守的迷宫
孩子把自己的手指、眼睛、鼻子、
脚趾、耳朵、脚跟、小小的脐带
喂给它;成长的疼痛的痛苦
死亡的痛苦被喂给弥诺陶洛斯.
不要像不敲门就走进自己的房间那样
而冒险进入任何房间.
——————
①希腊神话中的人身牛头怪物.
如果风不能追忆,你能追忆吗?
如果风不能追忆,你能追忆吗?
我在第一个时刻想过一千遍
在第二个时刻想过一千遍的那个人,
根本不能追忆我,
尽管风在第一个时刻追忆一千遍
在第二个时刻追忆一千遍
在第三个时刻依然把它的迎风面追忆一千遍,
那时公鸡啼鸣了三次,
风追忆它的迎风面
搜寻那早先就覆盖在回忆中的痕迹.
椅 子
有时,这些黑色椅子说话,仿佛在回忆
森林,它们用木头的嗓音低语,叹息
或在黏性的湿雪下面发出嘶嘶声
要不它们就安静,聆听建筑工地传来的喧闹声
椅子聆听的方式堪称奇迹:
它严肃地点头,当它对声源发脾气,它的腰就颤
抖
就像胎儿,提示而不是理解
但然后有吱嘎声,杂乱的鼾声
显然它在睡觉
被毁灭与重建,被它们
循环的常规哄走
有时,这些黑色椅子似乎
结论:适合不知如何写译诗方面的相关专业大学硕士和本科毕业论文以及关于译诗论文开题报告范文和相关职称论文写作参考文献资料下载。
译诗:索德格朗诗选
埃迪特·索德格朗(Edith Sodergran, 1892-1923),20世纪芬兰瑞典语著名诗人、北欧现代主义诗歌鼻祖,生于俄国当时的首都圣。
译诗:库尼茨诗选
破碎的旧曲我叫所罗门·列维,沙漠是我的家,我母亲的胸膛长满刺藜,我没有父亲。沙子低语说:“要分离”,石头教导我:“要坚强”。在路边。
译诗:埃乌热尼奥德安德拉德诗选
埃乌热尼奥·德·安德拉德(Eugenio de Andrade, 1923-2005),20世纪葡萄牙最重要的诗人之一,生于小村波沃亚达阿塔莱亚。