当前位置:大学毕业论文> 本科论文>材料浏览

关于中式英语论文范文写作 规避中式英语误区相关论文写作资料

主题:中式英语论文写作 时间:2024-01-20

规避中式英语误区,本文关于中式英语论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

中式英语论文参考文献:

中式英语论文参考文献 杂志的英语小学英语论文大全商务英语专业毕业论文选题英语论文提纲模板

中式英语是同学们由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语表达中出现的不合规范或不合英语文化习惯的英语.这种英语往往不可理解或不被接受.

例如,把“你的身体很健康”写成Your body is very healthy,把“用英语怎么说?”译成How to say?可以说How to say是在最有代表的中式英语,而这不是地道的英语说法,应该译为How do you say this in English?同样的句子有,把“请问这个词如何拼写?”写成How do you spell that please?把“请问这个单词怎么读?”写成How do you pronounce this word? 或在英语交际中套用汉语交际习惯,使用Teacher Zhang(张老师)作为称呼语,用Have you eaten up?(你吃过了吗?)作为打招呼用语.以上这些句式虽没有语法错误,却不合英语文化习惯,都在中式英语之列,统称为Chinglish.中式英语表达具体主要表现在以下方面:

一、搭配不当

由于受到汉语字面的影响,翻译中往往不是犯语法错误就是出现更深层的搭配不当的问题.例如:把“来信”写成the letter writes,应为the letter reads;把“取得成就”写为make achievements,应为attain score achievements;把“革命接班人”写为successors to revolution,应为revolutionary successor cause,或者successors in the revolutionary cause.

例1 你周五愿意参加我们的晚会吗?

Would you like to join our party on Friday?

解析 应为Would you like to come to our party on Friday night?

join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常和party搭配的动词是come或者go.如go a wild party,或者come to a Christmas Party.

例2 别听他们胡说八道,根本就没那回事.

Don’t listen to their babbling. Nothing of the sort.

解析 应为Don’t be fooled by their babbling. Nothing of the sort.原文中的“听”不能用 listen to来表示,因为 listen to指“听”的动作,而原文中的“别听”不是不让他“听”,而是劝告他“不要听信”,因此,用 not be fooled by才更达意.

例3 比尔·盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂.

Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.

解析 应为Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.虽然crazy可以作“疯狂的,狂热的”讲,但 be crazy about/ on sth. 的意思却是“热衷于等,对等着迷”;be crazy for也不行,因为它表示“渴望(某物);迷恋(某人)”.可见,它们都和“工作狂”有一定区别.而workaholic是从alcoholic(嗜酒成癖者)派生出来的,表示人像酗酒者离不开酒精一样地离不开工作.现在人们将 -holic 作为一个后缀,表示“对等上瘾,嗜好等成癖”,并构成了许多新词.如:movie-holic(嗜好电影成癖的人),telehokic(看电视成癖的人)等.

二、用词不当

英语和汉语对名词、动词、形容词和副词的用法不同,所以对重复强调的用法也不一样.汉语中经常出现重复使用名词的现象,而英语则较多地使用代词、短语或省略来表达.

例如:把“为推动中美关系的发展,中国需要进一步了解美国,美国也需要进一步了解中国.”写为To promote the development of China-US relations,China needs to know the US better and the US also needs to know China better.应为:To promote China-US relations,China needs to know the US better and vice versa.

把“依法治国等建立社会主义的法制国家.”写为govern the country by law ... and build the socialist country ruled by law应为:exercise the rules of law...and turn China into a socialist country with an adequate legal system.

例4 老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘.

The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.

解析 应为The teacher likes this honey-lipped little girl very much.有人喜欢说“嘴甜”,但honey-lipped更符合英美人的语言习惯.

结论:关于对不知道怎么写中式英语论文范文课题研究的大学硕士、相关本科毕业论文中式英语搞笑论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

中式英语的成因分析
【摘要】中式英语是指中国的英语学习者由于受汉语的影响和干扰,用汉族的思维方式,语法规则和语言习惯而形成的一种中介语言。它的创造既包含有汉语的一些。

汉英翻译中的中式英语现象分析与
海口经济学院外国语学院【摘要】作为推动国际交流的重要方式,翻译有效地推进了国际间政治、经济和文化的交流。但由于中西方思维模式的不同和语言环境的。

中式英语
作者简介:周其印(1988 9-),男,汉族,山东省德州市人,硕士,就读于天津外国语大学,研究专业为英语笔译。[中图分类号]:H319 [文献。

讲中式英语真有那么丢人吗
中式英语Chinglish,一直被视作英文学习里的老大难。这不,在为某品牌拍摄的宣传片中,赵麗颖就中招了。And you,what would。

论文大全